◆It has a huge police motorcade with wailing sirens
motorcade = 車列、車でのパレード[行進]
wail = 物悲しい音を出す
*米国チームのバスは、パトカー数台に囲まれてホテルと練習場を移動している。
◆U.S. soccer team coach Bruce Arena says
Bruce Arena = ブルース・アリーナ。1951年9月21日生。98年に監督に就任。国内リーグで活躍する選手を中心に、若手を積極的に起用するチーム作りを行ってきた結果、02年大会ではベスト8の成績を残した。今大会は長期にわたるチーム育成の集大成といえる。
◆In fact, I think it makes us comfortable."
in fact = [通例否定文の後で前言を強調して]それどころではなく(さらに)
◆security is a way of life for all teams
way of life = 生き様、日常当たり前のこと
◆at such a high profile event.
high profile = high-profile = 高姿勢の、注目を浴びる、話題の。(profile = 姿勢、態度、世間の注意を引くさま)cf. low-profile = 目立たない、低姿勢な。形容詞と名詞の二つの用法があり、名詞の場合はハイフンが入らない。
<お役立ちブログ>
英語学習の情報源
英語通訳への道
英会話のイロハ
爆走!英語道
ピッツバーグ留学日記
TOEIC
ニューズウィーク









![Powered by 269g[ブログ・ジー]](http://269g.jp/img/269g.gif)